Автор: Ольга Петровна Самойлова
|
31.10.2024 00:00 |
 В группе С2 Active English (педагог Екатерина Николаевна Зайнитдинова) состоялось событие - «Apple Day in London» в рамках знакомства с культурой изучаемого языка. Обучающиеся познакомились с историей возникновения праздника "День яблока" в Великобритании. Праздник посвящен яблокам и другим садовым фруктам, часто праздник проводят как фестиваль с элементами ярмарки.
Всемирный день яблок — отличный повод вспомнить о том, какие идиомы английского языка связаны с этим фруктом.
- «A bad apple» говорят о человеке, который негативно влияет на окружающих, используется в тех же ситуациях, когда в русском «паршивая овца». Произошла эта идиома от пословицы «A bad apple spoils the barrel»: гнилое яблоко отравляет всю бочку.
- «Polish the apple» относится к
персоне, которая отчаянно желает получить чью-то благосклонность, подлизываясь или используя лесть.
«Apples and oranges используют, если кто-то пытается сравнить вещи, которые слишком разные для подобного, например, классическую литературу и современные любовные романы.
- «Upset the apple cart» означает кардинально повредить чьим-то планам, перевернуть чужую «повозку с яблоками». У этой фразы собственная историческая подоплека. Чтобы отвезти румяные фрукты на ярмарку, нужно было аккуратно уложить их на телегу, чтобы ни один не помялся и не скатился. Так что если все это опрокинуть, торговец рисковал совсем не получить прибыли.
- «The apple of someone’s eyes» близка к таким высказываниям, как «алмаз моего сердца», то есть так говорят о ком-то или чем-то, что весьма ценят и любят. Перекликается с известной в России пословицей «беречь как зеницу ока».
- «The apple doesn’t fall far from the tree» аналогично значению «Яблоко от яблоньки далеко не падает», передает схожесть между привычками родителей и детей или чертами характера у старшего и младшего поколения.
Кстати, в Америке тоже существует свой «яблочный» день, но празднуют его в феврале. Собственные идиомы в США тоже создали: «Be as American as apple pie». Это высказывание описывает что-нибудь, представляющееся типично американским.
Самые яркие впечатления остались после участия в традиционных для этого праздника состязаниях. Это видно по нашим фото)))
#Престиж#учиманглийский |